Search

「老師沒教的日語文法!」
主題:二枚目?

Ken和同部門的女同事閒聊...

  • Share this:

「老師沒教的日語文法!」
主題:二枚目?

Ken和同部門的女同事閒聊,

同僚:ねえ、営業課の小林さん、知ってる?
(你知道營業課的小林先生嗎?)

Ken:うん、昨夜、一緒に飲んだし。
(嗯,昨晚還一起喝酒呢)

同僚:彼は二枚目で、しかも女性に優しくて、素敵だね!
(他不但是「二枚目」,而且對女生很溫柔,真是很棒的人呢!)

Ken:二枚目??何の物?
(「二枚目」?是指什麼東西?)

請問日本同事所說的「二枚目」是什麼意思呢?




參考答案




今天的問題是「〜枚目」的意思~

一枚目、二枚目、三枚目 這樣的說法,其實是源自於日本的歌舞伎,起始於江戶時代,

當時歌舞伎表演的地方,招牌是由八塊板子所組合而成的,

第一枚看板稱作「書き出し」,上面寫著「主角」的名字,

第二枚看板上,則寫著年輕帥氣演員的名字,

第三枚看板,則是寫「道化役(どうけやく)」,也就是搞笑人物的名稱,

因此,

一枚目(いちまいめ)
→ 「主角」之意,不過現在較少使用

二枚目(にまいめ) 
→ 用以表示「帥哥、美男子」的意思

三枚目(さんまいめ)
→ 「搞笑人物、丑角」的意思

另外,由於歌舞伎的美男子角色,都會將臉塗得白白的,因此,「二枚目」特別用以指那些「白白淨淨」的清秀男生~

相較之下,「イケメン」就可以指「整體看起來帥氣」男生,

以上、ご参考に〜


Tags:

About author
not provided
「音速日語」http://jp.Sonic-Learning.com 提供免費日文教材和學習指導,使在家自學日文的夢想成真! ★ 音速日語線上教室 https://sonicjp2017.com 限時開放註冊中,免費領取10堂課!
View all posts